يوم الغابو عيونك عني شو تمنيت
الأرض تنشق و تبلعني و ياما بكيت
عمري بعدك حرفياً تمشاية حال
يا ريت ترجع ما تنفع بس يا ريت
مافي ليل يجاري ليلي ما في ليل
ما في ويل يوازي ويلي ما في ويل
كلمة اه بحسها ببعدك مية حرف
تقطع نفسي توقف قلبي تهد الحيل
وين الكان يجيني بيعز الهم
وين الكان يواسيني ودموعي يضم
حسافه وحيف هالدنيا شو غداره
تفرق قلوب العشاق بدل ماتلم
مافي ليل يجاري ليلي ما في ليل
ما في ويل يوازي ويلي ما في ويل
كلمة اه بحسها ببعدك مية حرف
تقطع نفسي توقف قلبي تهد الحيل
ترجمه فارسی
روزی که چشمهات از جلوی چشمهام دور شد،
کاش زمین باز میشد و من رو میبلعید،
چقدر اون روز گریه کردم.
زندگیم بعد از تو معنیش رو از دست داده و فقط میگذره.
آرزو میکردم برگردی
بیفایدهست؛ اما من بازم آرزوش میکردم.
هیچ شبی مثل شب من نیست،
هیچ شبی.
هیچ عذابی برابر با عذاب من نیست،
هیچ عذابی.
وقتی که ازم دوری و میگم:”آه” انگار که صد تا حرفه
نفسم رو قطع میکنه،
قلبم رو از حرکت میندازه
و قدرتم رو ازم میگیره.
کجاست اون کسی که توی زمانهای سخت کنارم بود؟
کجاست اونی که اشکهام رو پاک میکرد و مایهی آرامشم بود؟
افسوس. چقدر این دنیا بیوفاست.
قلب عاشقها رو به جای بهم رسوندن از هم جدا میکنه.
هیچ شبی مثل شب من نیست،
هیچ شبی.
هیچ عذابی برابر با عذاب من نیست،
هیچ عذابی.
وقتی که ازم دوری و میگم:”آه” برابر با صد تا حرفه
نفسم رو قطع میکنه،
قلبم رو از حرکت میندازه
و قدرتم رو ازم میگیره.